
Кто у кого заимствовал? (часть 2)
Друзья, возвращаюсь к своей любимой теме. Для тех, кто с нами недавно, уточняю. Я очень люблю искать общее между непохожими на первый взгляд итальянскими и русскими словами. Лично для меня — это самый легкий путь их запомнить. Мы уже много говорили о заимствовании из итальянского языка, о русских словах в итальянском языке, а сегодня будет еще одна подборка слов, которые никто ни у кого не заимствовал (первая часть подборки здесь - #кто_у_кого_леттерате). Это слова, которые имеют общие индоевропейские корни и есть и в русском, и итальянском языках. ⠀
⠀
Поехали… ⠀
✔️ Domestico ⠀
Да, сегодня «дом» по-итальянски «la casa», а вот на латыни был «domus», и отсюда в итальянском остались такие слова как⠀
«domestico» — домашний, бытовой⠀
«la domestica» — домработница⠀
«duomo» — собор. Это слово тоже происходит от слова «domus»⠀
✔️ Vedere — видеть. Несмотря на абсолютную очевидность, почему-то многие ученики не сразу запоминают этот глагол.⠀
⠀
✔️ Vedova ⠀
Вам тоже пришлось учить это слово? Хотя в русском оно звучит как «вдова»⠀
⠀
✔️ Suono⠀
Это «звук», не очень похоже, согласна. Зато похоже на слово «звон». Кстати, это очень характерно, когда в итальянском есть сочетание «uo» «ua» «ui», в русском это обычно «во» «ва» «ви». Если сомневаетесь, вспомните себя на первых уроках и как вы читали «quattro» ))⠀
⠀
✔️ Suino ⠀
А это вдогонку к предыдущему ;) Отгадаете, что за мясо? ⠀
Свинья в итальянском «maiale», а вот свинина часто «carne suina»⠀
⠀
✔️ Ну, и мое самое любимое, хотя, к сожалению, самое бесполезное, так как это слово редко используется⠀
Trepidare…⠀
⠀
Давайте я напишу вам определение этого слова по словарю, а вы мне скажете с каким русским словом оно имеет общие корни ;) ⠀
⠀
➡️ Trepidare — Essere in uno stato di sollecita preoccupazione o di ansia timorosa⠀
➡️ Intrepido — Che non trema di paura...⠀
⠀ ⠀
⠀
#приключения_этимолога_дилетанта⠀⠀⠀
#удивительный_итальянский_язык_леттерате⠀⠀⠀⠀
#начинающие_уровни_леттерате⠀⠀⠀⠀
#итальянскийязык⠀⠀⠀⠀
#итальянский⠀⠀⠀
⠀