Ничего не понятно!

Мы тут перетёрли со всех сторон тему буквы «h» в сторис. Называется она «асса» («акка», чтобы вы понимали, что мы не про фильм с Цоем). Конечно, по этому случаю я не могла пройти мимо вот этого полезного выражения - non capire un’acca, что значит — non capire nulla. И теперь вам и объяснять не придется, почему «не понимать ни на акку» означает «не понимать ничего». Потому что для итальянцев она ничего не значит — не произносится, а иногда ее просто выкидывают из слов.



Но вот Джанни Родари с этим не согласен. У него есть замечательная сказка «Акка в бегах» — L'acca in fuga. Почитайте, если интересно.



Кстати, хотите еще игр по узнаванию слов с буквой H, но уже с произношением от носителя? ;)


5 просмотров0 комментариев

Недавние посты

Смотреть все